Vendade Strugatskite nimi on tuttav igale vähegi avarama silmaringiga Eesti lugejale ja peaaegu kõik nende kirjutatu on meie õnneks ka eesti keelde tõlgitud; ometi oli millegipärast seni tõlkimata „Hääbuv linn”, romaan, mida paljud peavad nende kõige olulisemaks.
On Linn kuristiku ja kaljuseina vahel, ja selles linnas toimub Eksperiment. Romaan sai pealkirja Nikolai Roerichi tuntud samanimelise maali järgi, mis vapustab oma sünge ilu ja lootusetusetundega: „Ammu hukule määratud, seisis ümberpiiratud linn mao haardes. Ja veel kaua ei aimanud keegi halba – inimesed sõid ja jõid, abiellusid, läksid mehele. Ja kui tund tuli, lõid nad häirekella, kuid minna ei olnud enam kuhugi.” Romaani jutu peategelane Andrei alustab vaadetelt tüüpilise komnoorena; raamatu lõpp on pisut helgem niipalju, et ta hakkab mõtlema.
Romaani saatus on samuti lohutu – see valmis aastal 1972 kindla teadmisega, et seda ei avaldata kunagi. Tollal oleks see nii neile, kui kirjastajatele tähendanud vangilaagrit; raamat ilmus alles 1988, kui olud olid teised.
Tere tulemast Linna, mida ühel hetkel valitsevad natsiallohvitser, stalinlik komnoor ja juut.
Tõlkinud Veiko Belials, tõlgitud kirjastuse „ДЭМ” 1990. aasta väljaande järgi.
Kaanepildi autor Sirje Kingsepp.